您想问的是 “我没有电子竞技天赋” 的英文怎么说,对吗?
您写的“如果没有电竞”是英文单词的直接拼凑,意思是 If there is no esports,这和您想表达的“没有天赋”是完全不同的意思。
Z6人生就博官网入口地道的英文表达:
1. 直接的说法:
* I have no talent for esports.

(我对电子竞技没有天赋。)
* 这是最直接、最常见的翻译。
* I'm not talented at esports.
(我在电子竞技方面没有天分。)
* I don't have a gift for gaming.
(我没有玩游戏的天赋。)
* 用 `gaming` 代替 `esports` 更泛指“打游戏”。
2. 更口语化/谦虚的说法:
* I'm not cut out for esports.
(我不是干电竞这块料。)
* 这个说法非常地道,表示“天生不适合”。
* Esports isn't my thing.
(电竞不是我的菜。/ 我不擅长电竞。)
* 非常 casual 和流行的说法。
* I suck at esports / video games.
(我玩电竞/电子游戏很烂。)
* 非常直接、自嘲的说法,在朋友间常用。“suck”在这里是“很差劲”的意思。
| 英文句子 | 适用场景/语气 |
| :--
| I have no talent for esports. | 标准、直接的陈述 |
| I‘m not cut out for esports. | 非常地道,暗示“天生不适合” |
| Esports isn’t my thing. | 随意、口语化 |
| I suck at video games. | 非常直接、自嘲 |
根据您想要的语气,可以从上面选择一个最适合的表达!









